當前位置:文思屋>學習教育>畢業論文>

探析英語文化匯入在英語教學中的意義

文思屋 人氣:1.85W

摘要:隨著我國經濟、技術、文化等方面交流的日益頻繁,英語作為一種交際工具被越來越廣泛地應用於各個領域。社會不僅急需大批英語專業人材,而且急需大批既有專業知識、又具備一定英語水平的社會實用型人材,這對高等院校非英語專業的學生在英語方面的培養規格提出了更高的要求。如何把非英語專業的學生培養成為符合社會需要的合格人材呢?我們要培養學生具有較強的閱讀能力,一定的聽的能力以及初步的寫的能力,使學生能以英語為工具獲取專業所需資訊,為進一步提高英語水平打下較好的基礎。本文簡要闡述了英語教學和英語文化的關係,英語教學中文化匯入的必要性,並結合教學實踐,論述了課堂上文化匯入的幾種做法。

探析英語文化匯入在英語教學中的意義


關鍵詞:英語文化 匯入 英語教學


0 引言
和重要組成部分,它的產生、演變、發展都和文化息息相關,可以說,任何一種語言都深深地打上了文化的烙印,其語音、句法、語義以及在不同場合的具體運用都帶有鮮明的文化特徵,文化散佈於語言系統的每一個角落,影響甚至制約著語言的結構、修辭、交際模式等。在外語教學中重視目的語文化的匯入,對加深學生對外語的領悟力、提高學生的學習興趣都有一定的現實意義,把外語教學放在文化的大背景下進行會收到事半功倍的效果,不瞭解目的語的文化就很難甚至無法做到正確理解和運用這一語言。文化有廣義和狹義之分,廣義的文化包括人類在社會歷史發展過程中所創造的物質財富和精神財富的總和,狹義的文化指人類文化價值觀念構成的知識體系。
我們習慣於用東方文化背景去理解西方文化,儘管外形上非常相似,而由於貌合神離,常常形成難過的關口,所以抓住英漢區別,瞭解背景知識,應成為提高學生學習興趣的關鍵。我國目前的大學英語公共英語教學已成為整個英語教育體系中重要的一部分,也是各高校整體教學工作中的重要一環。有的大學生過了大學英語四級、六級,但英語口筆頭的交際能力卻很差,說起話寫起文章來往往詞不達意,這裡面原因很多,如過分重視語言的輸入積累而忽視了輸出創造,課堂教學模式單一,無法調動學生的積極性等等。但教學過程中對文化因素的不夠重視也是一個重要原因。很多大學英語老師只熱衷於給學生講授語言點,缺乏在大的文化背景下傳授和解釋語言知識的能力,殊不知正是那此滲透在字裡行間的文化構成了我們“語言的'底座”(Sapir,Edward. 1972. Language Defined),對我們的英語學習效率產生直接或間接的影響。我們知道,要正確使用一種語言必須具備兩類知識,一類是有關該語言本身的結構體系方面的知識,也即語音、語法、詞彙三方面的實際知識;一類是與該語言有關的各種社會歷史文化背景方面的實際知識,包括各種“語言的”或“非語言的”交際知識、交際規則,這兩類知識的融合才能使交際得以順利進行,對母語和外語都是如此。學生只有在熟知語言背後的文化背景知識之後,才能更加自如和準確的使用英語,並且能夠有效地提高學生學習語言的興趣。
《大學英語》精讀的編寫在內容安排上由淺入深,融知識性、利學性和趣味性於一體,課文的詞彙解釋簡明扼要,練習安排合理有序,注重培養學生的閱讀和交際能力,這是這套教材的特點和優點。結合大學英語教學的特點、教學目的和具體要求,考慮到課堂教學中的可操作性,筆者認為大學英語精讀教學中的文化匯入可以首先嚐試從以下兩個方面入手。
1 關於文化背景知識的介紹
這裡所說的文化背景知識包括英語國家的政治、歷史、地理、風土民情、倫理道德、生活習慣、宗教信仰等影響、制約人們思想和行為的一些巨集觀因素。文化背景知識的介紹對非英語專業的學生非常必要,因為他們不象英語專業的學生那樣可以有更多的機會接觸英語語言材料,和外教交流的時間相對也少。所以在課時最多的精讀課教學中介紹文化背景知識,以培養學生的跨文化意識,提高學生的交際能力就顯得尤為重要和迫切。