當前位置:文思屋>學習教育>畢業論文>

教育碩士論文:漢語國際教育中文化教育的滲入探討

文思屋 人氣:3.27W

 一、漢語國際教育現狀

教育碩士論文:漢語國際教育中文化教育的滲入探討

現在存在於中國教育對中國教育的外語教師只注重知識傳授,忽視了中國博大精深的文化現象的滲透,它甚至使學生有一個錯誤的認識和理解到中國,有的甚至不明白真正的意思是什麼,只知道知識的表面。例如:一箇中國青年到附近的泳池游泳而在背面。和他同住一室的中國人和一個外國朋友都感到奇怪。他解釋說:游泳池里人太多,水太髒,早該換了。簡直像芝麻醬煮餃子。這個比喻很別緻,很生動,和他同住一室的中國朋友笑了,而那個外國人既沒有吃過芝麻醬也沒有見過煮餃子,絲毫不覺得這個比喻幽默,難怪他顯出一副茫然不解的神情。西方人形容某地人多、擁擠不堪,常說It was papked like sardines(塞得像沙丁魚罐頭一樣,擁擠不堪)。這種比喻有些中國人可以理解,但不一定能欣賞其妙處,因為見過開啟的沙丁魚罐頭的人很少,看到過一個又小又扁的罐頭盒裡,緊緊塞滿整整齊齊的幾排手指頭長的沙丁魚的人是不多的。還有,漢語學習者對中國的親屬稱謂也不明白。在漢語種有哥哥、弟弟、姐姐、妹妹、伯伯、叔叔、舅舅、姨姨、姑姑等等十分具體的稱謂。這些稱謂折射出漢民族強調長幼有序、嫡庶有別、長者為尊的文化傳統,看重親屬關係的態度以及父權宗法制度和觀念在漢族社會長久存在的客觀現實。在這一套稱謂語中,真正與英語對應的只有六個,即父親father、母親mother、兒子son、女兒daughter、丈夫husband和妻子wife,其餘的則都不對應,如:哥哥、弟弟brother;姐姐、妹妹sister;伯伯、叔叔、舅舅uncle:姨姨、姑姑aunt。因此,外國人不明白為什麼我的阿姨,阿姨,它們有什麼區別?為什麼叔叔,叔叔叫成?叔叔,叔叔,是什麼關係?有些學生記住這些頭銜,但在使用時笑話百出。例如:他們會說我媽媽的姐妹叫阿姨。在他們的觀點。為什麼是我的妹妹和爸爸媽媽姐姐有兩個冠軍。此外,學習者不瞭解中國的習俗或習慣會產生誤會。如中國人招待客人時,一般都準備了滿桌美味佳餚,不斷地勸客人享用,自己還謙虛:沒什麼萊,吃頓便飯。薄酒一杯,不成敬意。行動上多以主人為客人夾菜為禮。西方人會對此大惑不解:明明這麼多菜,卻說沒什麼菜,這不是實事求是的行為。而他們請客吃飯,萊餚特別簡單,經常以數量不多的蔬菜為可口的上等萊,席間勸客僅僅說:Help yourself to some vegetables,please.吃喝由客人自便自定。所以,針對這樣的問題,針對這樣的學習誤區,我認為在漢語教學過程就必須加強文化教育。

事實上,語言的本質是一種文化現象,語言也是一種文化的交流。我們看到的文化能的影子,在教學內容,教學中國國際教育教學過程和教學目標等。因此,外語教學與文化品格,在語言和文化的口譯教學變得講授中國作為責無旁貸的任務一門外語。

 二、如何加強漢語教育文化教育

(1)可以在中國文化的必修或選修根據學生的具體情況,課程開設。北京師範大學孔子學院的調查結果表明,許多學生已經提議建立對外漢語教學中的中國歷史,哲學,文學,民俗和其他課程,或者至少提供這種型別的中國飲食文化課程。此外,本課程還為學生安排和中國歷史文化的國家,介紹自己,有利於學生對中國文化的瞭解。

(2)增加教材種類中國文化的比例。最直接的目標是學習中文的中國球迷希望通過知識的瞭解到中國學習漢語和中國文化。教材中的文化內容的重力擴張已成為當務之急。選擇合適的材料來提高具有中國文化特色的文章。在適當的情況下,一些傳統的'節氣,整合海關,故事等內容,但也增加了一些優秀的文章,在經典作品的英文翻譯。或從我們的權威報紙的一些有代表性的文章的去除。另外,你可以適合大學生從國外現有的作品在中國書學語文教材的入門級的節選部分。

(3)在教學過程中還應老師以學生為主體的教學。在具體的方法可以採用歸納對比的方法,同聲傳譯的指導方法,多媒體教學,在課堂上和課堂教學相結合的方法,各種方法的主題演講的方法,文化習俗的實現方法和提高外語教學效果。在閱讀和綜合課程,教師應引導學生閱讀中文報紙和中文書籍介紹中國文化;聽,中央電視臺電視節目和廣播在中國是一個很好的選擇。這可以增加中國學生的方式來表達中國文化的積累,而且可以讓他們瞭解中國的現狀。

此外,材料和方法的突破作為外語教師,但也不斷提高自己的素質,建立一個高水平的對外漢語教師隊伍,培養中西合璧的優秀教師高文化素質。老師介紹的主張,與中國文化的研究,而且在全世界應該學習和研究語言的內容,文學,歷史,風俗習慣等,以便在跨文化優勢,培養學生的教師,與西方文化碰撞出開放的頭腦和高度的智慧。

 三、結語

文化影響的語言,語言教學應體現在文化傳播,中國語文教學是一種跨文化交際活動。中國學習不僅是學習基本的和複雜的知識,或瞭解過程中國文化。文化競爭力是國際教育在中國教學的重要組成部分。制定溝通能力強中國語言的學生,使他們能講文化交流,避免文化誤解,一定要把語言教學與文化教學緊密地結合在一起,它必須是在教學的過程中側重於揭示背後的文化內涵語言。在教學中,深刻理解文化的進入了這一點。優秀的歷史文化,立足於中國五千年的看待世界,附件中國文化,傳播中國博大精深的文化。只有這樣,才能使學生掌握中國的語言,使語言學習更加有效和實用的,文化的推廣和宣傳中國的獨特魅力即可。

參考文獻:

[1]吳建萍.關於對外漢語教學與文化傳播的思考[J].西昌學院學報(社會科學版),2009(04)

[2]劉潔.淺談對外漢語教學中的文化教學問題[J].現代語文(語言研究版),2011(06)