當前位置:文思屋>學習教育>考研>

審查協作中心江蘇筆試經驗

文思屋 人氣:1.99W

江蘇審協,是第一家給我筆試通知的,也是第一家讓我過了筆試的。可憐的我,到現在還沒收到其他家的筆試通知,狂被默拒,桑心。

審查協作中心江蘇筆試經驗

就來寫寫筆經吧。當是感謝審協,外加攢人品。

我本人其實不是學醫療器械的,是主攻生物學方向的,所以專業非常不對口。所以,大家不要怕。

翻譯共四篇,取自專利不同的部分。

第一篇一直到翻譯完了,也沒看懂那玩意究竟是幹嘛的。

第二篇,是關於感測器,非常容易,就是講一些可以測流體或氣體變化速度的.。

第三篇,是與手術器械。微創治療、內窺鏡等相關的,是輔助醫生進行手術的東東。

第四篇,只看了第一句話,然後就在考慮寫議論文的問題。

議論文的題目是,幸福。

我個人覺得,被我自己寫成了散文體。

總體感覺:

翻譯,帶一本簡明英漢,再帶一本專業字典比較合適,兩本字典結合基本全部可以查到不會的單詞;

翻譯到晦澀部分,可以結合圖,想一下大概可能是什麼;

實在不會翻的話,就當是google吧,但儘量把句子組織通順;

翻譯時間到了之後,會把專利卷子收上去,答題卷留著寫議論文。

論文時間比較短,建議考前再複習一下議論文該怎麼寫,然後呢,當黑板上如果寫了作文題,個人覺得最後那5分鐘再多翻譯點已經沒啥用途了,還不如構思下論文。