當前位置:文思屋>優秀簡歷>英文簡歷>

英文簡歷寫作須避免中西差異

文思屋 人氣:2.3W
英文簡歷寫作須避免中西差異

       求職 者們或許會認為,很多大公司要求遞交中英文 簡歷 ,但是HR大都是中國人,所以只要把中文 簡歷 締造好,英文 簡歷 只是走個過場,隨便弄一下就可以了。但是外企HR告訴我們其實一名 求職 者最初發送的中 英文簡歷 會跟著他 求職 的整個過程,或許第一輪把關的是中國人。但是,一旦到後面幾輪 面試 , 面試 官很可能是以 英語 為母語的人士,他們跟之前的 面試 官可能並沒有交流,而是完全根據你的簡歷和你的表現來作判斷。這個時候,如果你的 英文簡歷 如果出現任何差錯的話,那麼就會使你的印象大打折扣,這樣的後果往往可能變得非常嚴重。
  從 英語 簡歷中,企業還可以看出求職者的 英語 水平。如果簡歷中有拼寫錯誤,那麼用人單位既會質疑求職者的做事的認真程度也會質疑他的英語水平。除了拼寫錯誤,文法錯誤也是學生經常會犯的毛病,有的錯誤非常明顯,讓求職者糟糕的英文水平暴露無疑。
  英語簡歷也能體現求職者對於外來文化的瞭解和接受程度。很多詞語或說法是中國特有的',HR視角:外國人是絕對無法理解的。
  HR視角:我曾經多次看到“三好學生” 翻譯 成“Three-excellent student”或者”best students”, 然而對於老外經理們來說,這個稱謂讓他們不知所謂。
  專家建議將“三好學生” 翻譯 成“superior students(top X% students among a class of XX number of students based on XX,XX,XXX)”。類似的情況還有獎學金的描述各種團幹部的描述,過於中國化的 翻譯 往往看簡歷的老外覺得無所適從。但是對於外企來說,他們要求的不僅僅是會說英文的中國學生,更要求學生能夠理解他們國家的文化,因而樂意融入他們的文化。
  那麼如何來避免發生這樣的問題呢?
  首先應該儘量瞭解外企文化,美資、英資、其他歐美國家、日本、韓國、臺灣、香港企業的簡歷英文要求不盡相同,通常情況下本書內的美國英文標準會被絕大多數外資(包括非美資)企業接受,但是你最好還是先搞清楚目標企業要求什麼。
  如果書寫英文不佳,不要拿英文 簡歷模板 依葫蘆畫瓢,因為你根本都不知道模板在說什麼,你改出來的簡歷英文很可能一塌糊塗。
  此外讓以英語為母語的人士幫你審閱或修改,尤其是請有豐富經驗的簡歷專家,可將會在很大程度上避免這些問題。
  在求職的過程中,每個求職者都要儘可能得少犯錯誤,儘量做到沒有任何差池,精益求精。一份不完美的 英文簡歷 就好像是一個定時炸彈,不知道什麼時候就會被引爆。與其如此還不如在一開始就重視起來,認真對待,避免失誤而造成的重大人生損失。

英文簡歷寫作須避免中西差異