當前位置:文思屋>優秀簡歷>英文求職信>

英文求職信中該怎麼說,不該怎麼說

文思屋 人氣:2.27W

近來在網上看國內很多商業英語課程的視訊、帖子中講到的“求職信的寫法”, 總覺得不得要領。所以把我所觀察到的一些問題以及解決辦法,與大家分享一下。下面小編給大家帶來英文求職信中該怎麼說,不該怎麼說 。希望能夠幫到大家。

英文求職信中該怎麼說,不該怎麼說

仔細閱讀本文之前,請先用5秒鐘,把下面這封求職信的原文很快地、粗略地掃一眼(不要仔細閱讀),看你得出什麼印象? 然後再把該信仔細讀一遍,看信下面的點評。

(這是一封比較典型的中國人寫的求職信。與原作者的隱私可能相關的內容被用字母代替了)

To whom it may concern:

I am applying for the position of Immunology Technician, which was advertised on the website of . The position seems to fit very well with my education, experience, and career interests.

I have a (Country) "Diplom" degree in Molecular Biotechnology from xxx University, (Country). The courses that I took included Molecular Medicine and Bioanalysis. During my Diplom's thesis research I have acquired good experience in Elisa test.

I possess good English skills: I had passed College English Test (band 6), when I studied in China. I have continued to study on my own and maintained my English skills at a high level. I can quickly retrieve and read professional literature and thereafter wrote my Diplom thesis in English.

I have worked in the xxx Products Quality Supervision and Inspection Institute for about X years, engaged in food laboratory testing and analysis. During this time I have experienced the Laboratory Accreditation.

Please pay special attention to my good (Country) language skills and many years of life experience in (Country). As a company with (Country) background, you may prefer these skills and experience.

I love laboratory research and development work and am confident of the development of the ICL (Independent Clinical Laboratory) in China. Your company aims to become China's largest Medical testing company. I wish I had the opportunity to help your company achieve this goal.

I should be glad to have a personal interview and am looking forward to receiving your answer.

Sincerely yours,

本站

評估: 首先,負責招聘的人一般都很忙,求職信必須在他用3、5秒鐘粗略掃一眼的時候,就給他一個不錯的印象,他才有可能仔細讀信。如今用人單位都強調要找 team player,即具有團隊精神的人。但你粗略掃一眼這封信就會發現: 總共7段話中,6段都是以“我” I 開頭的。 儘管求職信的目的是推銷自己,但不能給人以“此人很自我、自大”的感覺 (This guy is so full of himself!)。所以要儘可能少用“I”,尤其是在段落開頭。這話聽起來可能有點兒極端,但是請別忘了:我們說的是招聘經理面對一大堆信件,在3、5 秒鐘內匆匆作出的“是否仔細閱讀此信”的決定,而不是花30、50分鐘仔細考慮後作出的理性決定。

其次,推銷自己的關鍵,並不在於大談自己的教育背景、專長、本領、經歷,而在於說明自己的專長等等如何能夠在這個職位上發揮什麼重要作用。一句話, “我”能為“你”這個老闆作出什麼重要貢獻、帶來什麼實際效益。求職者,是“賣方”;老闆,是“買方”。這個道理說來再淺顯不過,但是絕大多數人寫求職信時偏偏就忘了這一點,所以你常可看到有人寫出“this position fits me very well”這種話來! 正確的說法應該是類似這樣的話: " education, advanced training, career interest, and above all, strong hands-on experience will be a tremendous asset in this position”。 整封信的重點,永遠必須都放在招聘經理和這個職位上,強調“我”的經歷、專長如何適合“你”這個經理和這個職位、如何能發揮重要作用,而且整封信的調子顯得態度非常積極向上。

三、緊扣主題,用詞力求簡潔。公司的人一般都很忙,沒功夫象衙門裡的人那樣搞“空對空”的東西。能用3個詞說清楚的事情,不要用4、5個詞。Keep it short and sweet – 簡短、中聽。

四、信中專門提到Molecular Medicine 和 Bioanalysis,那估計這2門課對這個工作比較重要。如果你這兩門課學得不錯的話,理當把自己的優秀成績(或者有意義的實驗報告等)專門提一下,以示能勝任這個工作。

五、招聘方的經理看來是洋人,否則不必用英文寫此信。洋人未必對中國的英語考級制度太熟悉,在6級證書上著太多筆墨,未必合適。更何況如今中國考下了 6級英語的人遍地都是,你有6級又如何?所以應該拉開自己與6級證書的距離,以顯示自己英語實際應用水平之優秀、遠在6級之上。此外,對這份工作而言,語言只是工具,不是技術專長。如果自己的英語應用能力確實如原信中提到的那樣紮實,那還不如自告奮勇,邀請對方在網上或電話上先聊幾句,讓對方知道自己的英語實力。而且,一旦對方真的打電話來,那就已經表明他們很有興趣了,你與他們直接通話,也更便於推銷自己。

六、信的抬頭,最好不要說“致啟者”,顯得非常疏遠、冷漠。能找到招聘經理的姓名最好。實在不行,那就用 Dear Sir/Madam,也比 To whom it may concern 強。

七、關於lab accreditation 那段話,與其說 I experienced the lab accreditation process, 不如說I helped in the lab accreditation process / I was in charge of documentation or database…. / I played a key / leading part in the lab's accreditation process。如果在 accreditation 過程中具體做了什麼有意義的工作,就必須提一下。關鍵在於處處表現出:“我的態度非常積極向上,無論到哪裡,我對工作都全力以赴,都積極作貢獻!”而不僅僅是“哦,對,那個 XXX的時候我也在。” Help 是一個非常靈活的詞,即可用來適當地“吹噓”自己,又留有餘地、不顯得過份。屬於“進可攻,退可守”型的。如果在 accreditation 的過程中你就是一個小小當差的,那說 I helped ……. 也不過分,我哪怕幫著打了幾個電話,也是 help 了! 如果當時確實是獨當一面,對整個過程有比較重要的貢獻,那就當仁不讓,省去 help,而說 I played a key / leading part in ……

八、拿出一些自信心來! 不要說 I wish。。。 wish = 不太可能實現的願望,“要是。。。就好了”,比白日夢略強些,但強得有限。 Seem to,appear to 這類詞,在求職信中談到自己的條件為什麼符合對方要求的時候,也要避免,否則顯得缺乏自信。你自己如果對自己都沒有十分的信心的話,用人單位憑什麼就該對你有信心?

最後,也是最基本的一條:盡最大可能確保語法、拼寫的準確,以給人留下一個專業人士/ professional 的印象。