當前位置:文思屋>學習教育>幼兒培訓>

學習A-level課程注意事項

文思屋 人氣:1.85W

A-level課程是目前在中國大陸地區開設得最廣泛的國際課程,而國際學校學生在學習A-level課程時.下面是小編整理的學習A-level課程注意事項,歡迎大家參考!

學習A-level課程注意事項

1、將A-level學科學習演化成為A-level學科翻譯

記住在學科學習中專業單詞的中文意思基本上對你將來的考試沒有任何的價值,只不過是鑑於中國學生在物理或者化學方面有過1-2年中文課程學習,某些知識可以加以利用,這個地方關鍵之處不是將以後A-level(包括大學裡面的英文專業術語)轉化為中文,那是無窮無盡的,甚至某些英式專業詞彙根本就沒有中文意思。

因為目前中國的學術界主要還是向美國學習,當然在A-level階段這種情況只會在A2的Application部分少量出現,所以還不是很突出,關鍵是將來在英國大學的學習,而且知道中文翻譯對於將來發展也沒有什麼實質幫助,因為上檔次的科技文章都是英文發表,跨公司裡面重要的問題都是用英文討論,各種重要的文書都是以英文為主。

所以各位同學應該放棄“英文-翻譯-中文-理解”中國常規英語學習方式轉化為“英文-理解”比如說“hand-手-上肢的前端”轉化為“hand-上肢的前端”,再如“sodium chloride-氯化鈉-食鹽的主要成分-廚房常用的白色顆粒裡的主要成分”轉化為“sodium chloride-廚房常用的白色顆粒的主要成分”,這種轉換的實質其實就是“英語思維”代替“中文思維”

2、將中國傳統的學習方式機械地照搬到西方課程體系上

各位想想中國古代書籍都是言簡意賅的文言文,博大精深的道德經也才5000多字,難怪古人倒背如流,讀書百遍,但是西方課程的教材的特點是以學生自我學習為出發點,同時激發學生學習的興趣,所以教材往往都是大部頭的,內容非常豐富,所以我們對此切記不可“讀書百遍其意自現”。

正確的使用書籍的方法是:結合教師授課內容-提取課程的關鍵詞(一般就是授課的題目以及授課時候關鍵概念,再從書後的index去尋找知識在書中所在的位置,有針對性的去閱讀,不要擔心說某本教科書,我不是從第1頁開始閱讀的,會不會遺漏某些東西,你首先要掌握的是最重要的東西,教科書只是你的一個學習輔助。

3、把教材當成權威

英國乃至整個西方世界所有的主流考試出題機構都是被法律嚴格監管著的,不允許出書,出習題集,防止不正當競爭,所有的教科書都是社會作者執筆,賣不賣的出去靠的是實力,不是靠壟斷,當然社會作者為了便於銷售,可能會找考試委員會尋求“認可,支援”。

這樣在書的封面上就會出現endorse by某某考試委員會的字樣,不過這個作者是要付費,同時endores的書也未必好用,因為endorse嚴格說來不是學術認證,就是一個很一般的申明,說這個書和自己考試委員會出的'考試大綱有點關係,甚至可能在考試大綱裡面推薦一下,不過一般官方在大綱裡推薦的書是相當的多,全部買了幾乎不肯能,學生也沒有那個閒工夫看。

那什麼才是權威了?官方的考試大綱和往年真題才是權威。(但是對於美國高中課程很遺憾至少我本人尚未看到一份正式的大綱,而是隻是一些課程知識的概括非常的不明確,什麼叫考試大綱?就是用A4的好幾十頁來描述該課程的每一個知識點學到什麼程度,再用好幾十頁來告訴教師如何更好的呈現大綱要求的內容,一個這樣官方大綱基本都是A4紙100頁左右,所以對於赴美留學的同學,往年真題最重要)。

在我看來,A-level,IB教師之間的最大區別就是在於對於大綱把握上的區別,大綱在考試委員會的網站上都可以自由下載劍橋CIE以及IB考試大綱的都叫做syllabus,英國本土的考試委員會的一般稱之為specification,這個才是關鍵中的關鍵,想當初劍橋CIE剛落戶中國大陸的時候,連所謂的endorse的教科書都沒有,全靠教師根據大綱要求,從各種途徑比如大學教課書,網路,英國本土考試委員會的endorse教課書(包括新加坡的教科書)裡面去搜集。

但是這個是很困難的,第一:英式專業術語和美式專業術語有所區別,國內常見的英文原版大學教材幾乎都是美式教材;第二:即使同時為英式教材,也因為各考試委員會的學術觀點有所不同,而要進行取捨,即使同時受制於Cambridge assessment的CIE(劍橋考試委員會)和OCR(英國本土主流考試委員會之一)。

在物理大綱裡,課程內容部分的第一句話就可以雷死人。

OCR:(a)explain that somephysical quantities consist of a numerical magnitude and a unit;

CIE:(a)show an understanding that all physicalquantities consist of a numerical magnitude and a unit。

同時以我個人的經驗發現某些時候CIE的出題的人也是OCR出題的人,給出答案很多時候是和OCR一樣的,結果大綱卻是不一樣的,要不我怎麼寫了一篇帖子“新帝國主義在中國之劍橋A-level”。當然在這個具體授課知識的把握上如何控制就要依靠一線授課教師,以及學校對於教課書的選擇了。

4、無法轉化學習角度

中國本土理化都是基於數學的科目,幾乎都是計算題,而英國的A-level物理及化學更類似於中國的政治,歷史等學科,需要同學背記大量定義,而且就直接考查文字描述定義,比如某年AS考試的一道物理題就是“什麼叫做密度”,化學考試什麼叫做“同位素”,在A2裡面的實驗試卷目前已經是“紙上談兵”了,一道題15分,考生必須寫出一遍包含15個關鍵句的實驗設計報告,總之一句話和“算”無關。

尤其是英國本土考試委員會,除新版的edexcel以外,目前就我所知,尚未有選擇題,都是以寫為主,含有大量論述題,AQA物理中如果考生的文筆好,還會額外加一分,雅思7分以下的中國同學基本上無緣啊。

各位同學從現在開始要去嘗試學習物理,化學,生物這些學科的實際知識,而不是片面的追求解答以這些知識為背景的計算題,比如看到化學的裡溶液的酸鹼性,中國大學聯考學生腦袋裡馬上閃現(H+)和(OH-)的數學關係,接下來免不了是電荷守恆,元素守恆等等,最後使用不等式得出結果,而對於A-level而言首先閃現在腦海裡的是pH試紙,這才是學習A-level學生應該具備的素養。

TAGS:LEVEL 學習