當前位置:文思屋>社會工作>職場英語>

你的英語夠客氣嗎?教你有禮貌地與外國人交流

文思屋 人氣:4.24K

眾所周知,西方人在各類細節問題上非常重視禮貌,尤其是在口語交流方面。中國人學英語往往只重視句式,而忽略了口語中的禮貌問題。下面教你幾條小技巧,讓你的英語變得彬彬有禮。

你的英語夠客氣嗎?教你有禮貌地與外國人交流

怎樣說英語才算有禮貌?各位小夥伴們小心Chinglish毀了你在老外心中的美好形象!中文裡,我們有話直說,有時也許不會那麼沒禮貌,比如:我想要一杯咖啡。可是,如果把這句話直接說成英語就不太客氣了!英語裡都有哪些能讓你彬彬有禮的小技巧。一起來看看吧!

1. 開口多說一句“excuse me”或者“pardon me”

當你需要麻煩別人,或者因此打擾了他人休息時,直接向對方提出請求是不太禮貌的。 如果你能在開頭加上一句excuse me 或者 pardon me,給人的感覺就大不一樣啦!這就相當於加上了一句 “不好意思、打擾一下”,對方聽了一定會欣然幫助你。

e.g. Pardon me, but can I speak to you privately for a moment?

不好意思,我能和你單獨說兩句嗎?

e.g. Excuse me, but do you mind if I shut the window?

不好意思,你介意我把窗戶關上嗎?

 2. “Please”掛在嘴邊,禮多人不怪

到了國外,常把please掛在嘴邊,即便你說著滿口的Chinglish,老外也一定能領會你想講禮貌的一片苦心。不過,千萬別把萬能的`please放錯了地方。

如果你用please開頭

e.g. Please bring your books with you to every class.

請大家每堂課都把書帶來。

這是老師對學生的口吻,雖然有禮貌,但也是一種要求。

如果你正準備求人,最好還是像下面的例句一樣,把please放在句中或句尾吧!

e.g. Would you please pass me the salt?

能請你把鹽遞給我嗎?

e.g. Could you help me, please?

請幫幫我,好嗎?

3. 用if問問別人的意思

想想看,如果一個人張口閉口都在強調自己,作為旁人一定感到很彆扭。提出請求自然更要先徵得他人的認可,確定人家的意思。這時候,英文中表示假設的if就會讓你在表達時更加委婉,顯得彬彬有禮。

e.g. Would you mind if I sat here?

您介意我坐在這兒嗎?

e.g. I wonder if you could tell me where the post office is?

您能否告訴我郵局怎麼走?

4. 怎樣拒絕他人才算委婉?

別人有了提議,請你去party或是吃飯,恰逢你有了其他安排。你該怎麼答?直接說: Sorry, I have another appointment. 肯定會另對方傷心不已。不論你用哪種句型,關鍵在於要表達出你十分想去、可又迫不得已的無奈心情。這樣,下回有活動,人家才會想到你。

e.g. I'm afraid I can't go to the party. I have to finish this job this evening.

我恐怕沒法去派對了。這項工作今晚必須都做完。

e.g. I'd love to but I'm working late tonight.

我很想去,可是今天我會工作到很晚。

5. 不要吝惜說“謝謝”

說話做事要顧及他人的感受,這是中西方共通的之處。與老外交流中,適當之處多說一句“Thanks”,“Thank you”, 一定能給對方留下好感。

e.g. A: Would you like some more cake?

再多來點蛋糕嗎?

B:No thank you.

不了,謝謝!