當前位置:文思屋>社會工作>職場英語>

上司最不希望你知道的關於salary的祕密

文思屋 人氣:4.33K

In down economic times, companies seem to have carte blanche to limit salaries and make low-ball offers. But that shouldn't be the case.

上司最不希望你知道的關於salary的祕密

在經濟低迷時期,公司似乎有特權限制薪資,開出低的僱傭工資.但是事實不應該是這樣的.

Below are the top salary secrets your employer doesn't want you to know. With this information in hand, you'll be in a better position to get the pay you deserve.

以下是你的僱主不希望你知道的關於薪酬的頂級祕密.有了這些資訊,你就能夠更好的爭取你應得的工資.

Employers don't always offer a fair salary.

僱主不會總是提供一個公平的薪資.

Some employers think they're being fair, but they're not up-to-date with the latest salary information. Others may try to pay less than the market value because they're financially strapped. That's why it's important that you know exactly how much money you should be making. A free salary report can help you calculate how much you should be earning in any job.

有些僱主認為自己做到很公平了,但是他們並沒有及時更新最新的薪資資訊.另一些人則因為財政拮据原因而想支付比市場標準更低的工資.所以你知道自己值什麼樣的工資是很重要的.一份免費的薪資報告可以幫你計算出你在所有職業的應得薪水.

You can negotiate your salary in a tight job market.

在低迷的就業市場上你也可以協商薪資

In a recession, many people would rather take a pay cut than lose their jobs. Raises are hard to come by and new hires may feel they have less negotiating power. But that doesn't mean it's impossible to bump up your salary; it's just a little more challenging.

在經濟低迷時期,很多人為了保住工作而選擇降薪.加薪是非常困難的,而對於新工作又會覺得自己沒什麼談判的優勢.但是這些並非意味著加薪是不可能的,只是要面臨更多的挑戰而已.

According to a recent survey from the Society for Human Resource Management, 80 percent of HR professionals say employers are willing to negotiate salaries. So, if you're looking for a raise at your current job, come armed with your marketplace worth and make your case. And, if you've been offered a job that pays less than you like, don't be afraid to name your realistic asking price. Keep in mind that, if you got the offer, you're clearly the best candidate for the job -- even in this highly competitive job market.

根據人力資源管理協會最新的一份調查顯示,80%的人力資源專家聲稱僱主都願意協商薪資.所以,如果你想在你目前的工作上加薪,用你的市場價值武裝自己吧,證明自己的要求是有道理的.如果你得到了一份工作,薪資比你想要的低,那麼也不要害怕,大膽的提出你實際想要的薪水吧.記住,如果你得到了那樣的薪水,那就證明了,即使是在如今高競爭的職業市場上,你也是適合那份工作的最佳人選.

New hires sometimes earn more than long-term employees.

新聘請的新人工資比老員工的工資高

When there's a strong job market, organizations need to do whatever they can to attract top candidates. This often means that starting salaries may be higher for newbies than they are for long-term employees. Given the current economic conditions, that's less the norm these days, but it still happens in certain industries. If you suspect that a new hire with similar responsibilities is making more than you are, use current salary data to approach your manager with the request to bring your salary up to par.

當就業市場上人才需求比較大的時候,公司就要盡一切可能去吸引最優秀的員工.這就意味著新員工的工資會比老員工要高.結合當前的經濟形勢來說, 如今這種情況不是很常見,但是在某些特定的領域還是會發生的'.如果你預測一份責任相同的新工作會比你現在的工資高,你就可以利用薪資資料去和你的經理協商,讓他為你加薪到市場標準.

 Your performance doesn't decide your pay.

你的工作表現不能決定你的薪水

While your performance is one important factor in the salary equation, your pay is also a reflection of many other factors, including:

雖然在薪資評定中,你的表現是其中最重要的影響因素之一,但是你的薪水也是其他多方面的綜合表現,主要包括以下方面:

1)The job market -- lower pay is more acceptable in tighter job markets.

就業市場--在競爭激烈的就業市場上低薪更容易找到工作.

2)Location -- generally the higher the cost of living, the higher your salary.

地理位置--一般來說,消費水平越高的地方,薪資越高.

3)Years of service -- in many cases, the longer you've been with a company, the higher your pay.

工作年限--很多情況下,你在一家公司呆的時間越長,你的薪資越高.

4)Organization size -- large organizations tend to pay more than small ones.

公司大小--大公司比小公司開出的薪水更高.

5)Education level -- in most cases, the more education you have, the higher your pay. Take a free education test to find out how going back to school can help you earn more.

教育水平--很多情況下,你受的教育越多,你的薪水越高.做一份免費的教育測試,找出重新學習的方法能幫助你掙更多錢.

TAGS:salary 上司