當前位置:文思屋>學習教育>畢業論文>

淺論外語教學中語法教學法與交際教學法教育論文

文思屋 人氣:3.04W

[關鍵詞]語法教學法 交際教學法 準確性 流利性 語法——交際教學法

淺論外語教學中語法教學法與交際教學法教育論文

[摘要]本文通過對外語教學中語法教學法與交際教學法的發展,特點及利弊的研究分析,提出了外語教學應以語法教學法為基礎,交際教學法為輔,即語法——交際教學法。

語言是一種交流的工具,世界上有了語言,人們才能相互交流,傳情達意。而掌握至少一門外語,更是世界全球化的趨勢。怎樣教授外語,一直是困擾著外語教師的一個難題。回顧外語教學的歷史,有各種各樣的教學法,在其中,我們可以發現,外語教學主要是在贊成語法教學法和贊成交際教學法的觀點中發展的。

一、語法教學法與交際教學法的發展及特點

500年以前,在歐洲,拉丁語是學校裡必修的一門課程。學生在學校裡學習拉丁語,主要學習和操練其語法規則,詞的變化規則等。翻譯是拉丁語課的重要組成部分。這種教學法在16,17和18世紀的歐洲是最為流行的外語教學法,在外語教學史上稱為“語法-翻譯法”。這種教學法以語法為中心,學習外語就意味著學習和記憶語法規則,並通過大量的翻譯練習來強化記憶。語法翻譯法的主要特點可以歸納為:

(1)語法翻譯法認為語言學習實質上就是學習一套外語語法規則。

(2)閱讀和寫作是學習的重點,聽說能力不受重視。

(3)外語課文與單詞均附以母語翻譯,並逐字解釋。

(4)強調精確性。

(5)語法通過演繹的方法向學生傳授。

(6)外語教學以母語作為教學用語。

50年代末興起的轉換生成語法在語言學界引起一場革命。喬姆斯基提出了“語言能力”的概念。他認為,人腦中有一種“語言習得機制”,在吸收了一定的外來語言素材後,就會自動形成該語言的語法規則,從而達到創造性的習得該語言的目的。喬姆斯基強調人的語言能力,忽視了人在複雜的社會環境中運用語言進行交際的能力。因此Hymes(1972)提出了著名的“交際能力”的.概念,並出現了交際教學法。交際教學法把交際能力的培養作為外語教學的主要目的,強調意義,對語言結構的準確程度的要求有所放鬆。在交際教學法中,語法的地位受到了嚴重的削弱。交際教學法的特點可歸納為:

(1)重視口語,即語言的交際功能。

(2)學生先接觸聽說,然後接觸文字。

(3)語法一般通過歸納習得。

(4)不強調語言的精確性,忽視語法。

(5)儘量避免翻譯。

二、語法教學法與交際教學法的利弊

從語法教學法發展到交際教學法,這是教學法的進步。但比較這兩種教學法,兩者各有利弊。語法教學法重視語言規則的學習,具有系統性。課堂學習,以教師的講解為主。以傳統的輸入式教學法,學生的自主性不能得到很好的發揮。

交際教學法,強調語言的流利性,突出了語言的交際功能。但它削弱了語言的準確性,課堂教學以學生為中心,是比較靈活的開放式教學法。學生的創造能力得到了發揮。交際法下的語言是支離破碎的洋涇浜式的語法,這勢必會導致學生以雜亂無章的方式來掌握語法,學習者難以系統的掌握語法知識。

三、對兩種教學法存在的爭論

圍繞著語法教學法和交際教學法,一直以來存在著很多爭論,也出現過極端。隨著社會的不斷進步,世界各國交流的頻繁化,培養高層次的外語專門人才成為當務之急,而傳統的教學方法,即語法教學法已無法滿足社會對外語人才提出的新要求。在這種情況下,交際法被世界各國大多數教師所認同,接受並廣泛傳播,使得交際法教學思想成為20世紀末具有全球影響的外語教學方法和途徑。

關於語法教學法和交際教學法哪一種更適合外語學習,很多學者都提出了自己的觀點。郝興躍(2004)將語法教學法和交際教學法稱為明示性語法教學及暗示性語法教學。兩者間的矛盾無非是準確與流利間的矛盾,他希望將兩者結合起來達到兩者的平衡點。秦洪武,孔凡富(1998)則提倡語法習得的漸進性,即交際法。武和平在(1999)中提出70年代以後交際語言教學思想最為引人注目。在進行交際外語教學研究時,既要有全球和歷史的眼光,又要立足於本土實際。馬振民的(1998)提倡運用交際法進行教學,儘量更好的為使用交際法創造條件。溫厚一在(1998)中提出在英語語法教學中運用交際法,並不是一件十分困難的事情,關鍵在於教師能否掌握和正確運用它的具體模式和方法。張人在(2004)中揭示了內隱認知研究對英語語法教學的啟示意義。在英語語法教學中,應儘可能讓學習者去體驗和感悟英語,使內隱認知機制在英語語法習得中自動發揮作用。並提出內隱在認知系統中具有基礎性的地位,即先內隱後外顯,也就是先交際後語法。

這些學者提出,現今世界應重視交際教學法,摒棄傳統的語法教學法,讓學習者像學習母語一樣來習得外語,而不是學習外語。想要達到這種目的,必須要做好語法教學法與交際教學法的綜合統一。

四、外語教學應以語法教學法為基礎,交際法為輔

通過以上總結我們發現,近年來的外語教學法,大多提倡交際教學法。因為交際法注重語言的形式和功能,在整個教學過程中,以學生為課堂中心,讓學生主動的,愉快的參與有意義的語言交際活動。在運用語言的過程中習得語法,獲得外語。兒童在掌握母語時,是先通過聽說,然後接觸文字。剛剛出生嬰兒,我們不可能去教他們語言的語法規則,讓他們說話時按規則,可是5,6歲時他們卻能說出正確的母語。兒童能夠說出語言之後才去接受系統的教育,學習語言文字,這是正常的母語掌握途徑,符合人類的語言習得規律。交際法正是符合了這一規律重視聽說,然後自然地習得語法,進而創造更多的句子。 我們說交際教學法比起語法教學法確實是一種進步,它靈活生動,注重語言的交流功能,因此受到大力推崇。但是交際教學法為主並不適合外語教學。

1.缺乏語言環境。我們知道在語言的掌握過程中語言環境起了不可忽視的重要作用。母語習得有著得天獨厚的語言環境,我們每天可以有機會聽,說,讀,寫母語,不想接觸母語都不行。久而久之,即使不接觸文字,我們也能夠輕鬆自如的聽,說,而外語學習則大不相同。除了課堂上的教學外,日常生活中我們很少有機會接觸到外語,接觸到的也僅僅是閱讀或寫作,而語言的學習必須通過大量的聽說練習才能夠掌握。在日常生活中缺乏外語交際,怎麼能掌握好它呢?如果學習者能夠和外國朋友生活在一起或出國學習,那情況就大不一樣了。

2.沒有規矩不成方圓。在沒有語言環境的惡劣條件下交際法不大容易實行,而這時語法規則的系統學習就會有助於學習者對該語言有更清晰的認識,能夠讓學習者首先從巨集觀上把握語言的特點。對於語言的規則有了認識學習者就會系統的,有目的性的學習外語。交際法強調語言的流利性,而忽視了它的準確性。在語言環境有限的條件下,如果再沒有語法的規範,學習者根本就無從下嘴,不知該怎麼說,更不用說達到流利程度。在語法的規範下,語言最起碼已經準確了,在準確的基礎上才會出現流利。準確是需要學習者學習的,而流利需要練習就可以達到。先學習後練習,符合中國人學習外語的大環境。如果不先學習語法規則,無論是口語還是寫作,都會出現中國式英語的現象,一旦形成語言僵化,將很難改變。

3.在課堂有限的時間裡,注重無限的交際也是不現實的。外語教學大多以課堂教學為主,並不象生活中我們有大把的時間接觸到母語。因此在課堂上以語法為基礎是必要的,然後讓學生在課後時間做大量的交際練習,以鞏固課堂上所學的語法知識。語法是死的東西,但交際卻是活的,學習者運用死的語法,可以創造出無窮的句子。

但語法教學法也涉及到教的問題。在傳授不同語法時,我們要儘可能多的向學習者傳授外語國家的文化,讓學習者融入到該文化之中去。如講英語詞彙時“跳”在漢語中只有一種表達,可是在英語當中卻有很多。如jump,skip,bound,hop,leap,spring…傳授時將中西思維差異也連帶傳授。再如,講授句子時,一個句子可能從語法上講,它是完全正確的,但是外國人卻從不這樣說,應將外國人的習慣表達法清楚的講給學習者。

我們在這裡提出要重視語法教學,並不是要回歸到傳統的語法教學法上去,而是兩者相結合。先語法後交際,即語法-交際教學法。在語法這一地基打好的前提下,才能建設交際這一高樓大廈。縱觀國內的英語教學,十幾年前,我們採用的可以說是傳統的語法教學法,聽說能力得不到一點重視。學習者學了十幾年的英語連一句也說不出來,學成了啞巴英語,這除了與國內的教育體制有關外,還與忽視交際功能有關。學習者學英語大多是為了應付考試,日常生活中根本用不上。近幾年來,情況有了些改觀,世界經濟一體化,中國加入世貿組織,北京奧運會的成功舉辦……英語的交際功能得到了很大的重視。聽力課,口語課的開設,刺激了學生對提高聽說能力的渴望。此外以語法教學法為基礎,學習者的閱讀能力是有保障的。因此學習者在無限的課外生活中,可以自己利用時間加以練習交際語言,以此達到準確性與流利性的統一。

[參考文獻]

[1]束定芳,莊智象.現代外語教學[M].上海外語教育出版社出版.1996.

[2]戴煒棟,陳莉萍.二語語法教學理論綜述[J].外語教學與研究,2005,(2).

[3]趙美娟.關於英語專業的語法教學[J].外語界,1999,(4).

[4]秦洪武,孔凡富.交際教學法中的語法習得芻議[J].外語界,1998,(1).

[5]郝興躍.20世紀90年代以來國外語法教學的新趨勢[J].外語界,2004,(4).

[6]武和平.交際教學思想的全球化與本土化[J].外語界,1999,(2).

[7]張人.內隱認知及其對英語語法教學的啟示[J].外語界,2004,(4).

[8]馬振民.談交際法在大學英語語法教學中的體現[J].外語界,1998,(1).

[9]溫厚一.運用交際法教語法,培養學生運用語言的能力[J].外語界,1998,(1).