當前位置:文思屋>實用文案>繞口令>

英語繞口令加翻譯

文思屋 人氣:1.1W

本站小編整理了英語繞口令加翻譯,歡迎閱讀!

英語繞口令加翻譯

1、 Upper roller lower roller.

2、 I saw a saw that could not saw any other saw I ever saw.

3、 The sixth sick sheik's sixth sheep's sick.

4、 A good cook could cook as many cookies as a good cook who could cook cookies.

5、 Black bug bit a big black bear. But where is the big black bear that the big black bug bit?

6、 A big bug bit the little beetle but the little beetle bit the big bug back.

7、 I'm not the fig plucker,but the fig plucker's son. But I'll pluck figs until the fig plucker comes.

8、 If one doctor doctors anther doctor, does the doctor who doctors the doctor doctors the doctor the way the doctor is doctoring doctors? Or does the doctor doctor the way the doctor who doctors doctors?

9、 If a sledding snail went down a slippery slide, would a sail or slide down the slide?

10、 Betty bought butter but the butter was bitter, so Betty bought better butter to make the bitter butter better.

11、bitter biting bittern bit a better brother bittern, and the bitter better bittern bit the bitter bittern back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern, said: “I'm a bitter biter bit, alack!”

12、ow many cookies could a good cook cook if a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

13、hether the weather be fine or whether the weather be her the weather be cold or whether the weather be 'll weather the weather whether we like it or not.

14、eter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

15、 thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much.

16、mid the mists and coldest frosts, With barest wrists and stoutest boasts, He thrusts his fists against the posts, And still insists he sees the ghosts.

翻譯:

1、 上面的滾軸,下面的滾軸。

2、 我見到一把鋸,這把鋸不能鋸我曾看到的其他鋸。

3、 第六個生病的酋長是第六個信徒的病人。

4、 一位好的廚師可以做出和能做餅乾的好廚師一樣多的餅乾。

5、 黑蟲子咬了一隻大黑熊。可大黑蟲子咬的那隻大黑熊在哪兒呢?

6、 一隻大黑蟲子咬了小甲蟲,而小甲蟲又反嘴咬了那隻大黑蟲子。

7、 我不是摘無花果的人,而是摘無花果的人的兒子。但我會摘無花果的人來之前摘無花果。

8、 如果一位醫生給另一位醫生看病,給醫生看病的醫生會按照醫生給醫生看病的方式給那位醫生看病嗎?或是醫生按照醫生看病的醫生的方式給那位醫生看病?

9、 如果一隻滑雪橇的蝸牛從光滑的斜坡上滑下來,那蝸牛是從斜坡上滑雪橇下來的'還是滑下來的?

10、 貝蒂買了黃油,但黃油是苦的,所以貝蒂買了更好的黃油來使苦黃油變好一些。

11、只沮喪而尖刻的麻鵲咬了它兄弟一口,而沒有它那麼沮喪的兄弟又咬它一口。那隻被咬的沮喪麻鵲對它的兄弟說:“我是一隻充滿怨恨的麻鵲!我害人終害己了!”

12、果一個好的廚師能做小甜餅,那麼他能做多少小甜餅呢?一個好的廚師能做出和其它好廚師一樣多的小甜餅。

13、論是晴天或是陰天。 無論是冷或是暖, 不管喜歡與否,我們都要經受風霜雨露。

14、德派柏捏起一撮泡菜。 彼德派柏捏起的是一撮泡菜。 那麼彼德派捏起的泡菜在哪兒?

15、有一種想法,但是我的這種想法不是我曾經想到的那種想法。如果這種想法是我曾經想到的想法,我就不會想那麼多了。

16、濛濛,冰霜凍, 手腕兒空空,話兒湧, 只見他猛所拳頭往柱子上砸, 直說自己把鬼碰。