當前位置:文思屋>社會工作>職場英語>

“雙發失誤”用英語怎麼說

文思屋 人氣:2.92W

6月5日,李娜在法網的決賽賽場上擊敗衛冕冠軍斯齊亞沃尼,獲得職業生涯的第一個大滿貫冠軍獎盃,也成為首個奪得大滿貫冠軍的亞洲選手。在上週四的半決賽中,李娜還擊敗了俄羅斯高手莎拉波娃,莎拉波娃當天賽場上的`10個雙發失誤將李娜送進了決賽。
  請看報道:
  Her second serve hit the white tape atop the net and bounced back for Sharapova’s 10th double-faultof an error-filled afternoon, closing Li’s 6-4, 7-5 victory Thursday. The result ended Sharapova’s bid to complete a career Grand Slam, and allowed Li to reach a second consecutive major final.
  莎拉波娃的第二次發球擊中了網繩頂端的白布並彈回來,成為莎拉波娃在下午這場失誤眾多的比賽中發出的第十個雙發失誤並結束了這場比賽,李娜以6比4、7比5的成績贏得了勝利。這一失誤斷送了莎拉波娃奪取職業生涯大滿貫的良機,也讓李娜連續兩屆大滿貫躋身決賽。
  上文報道中的double-fault就是“雙發失誤”,是網球的一個術語,指在發球局中連續發球兩次都沒有將球擊進對方的發球區塊,就算是對手得分,並且換場發球。莎拉波娃的多次雙發失誤使她失去了奪取career Grand Slam(職業生涯大滿貫)的良機。
  職業生涯大滿貫也稱“全滿貫”,即選手分別獲得Australian Open(澳大利亞網球公開賽)、French Open(法國網球公開賽)、Wimbledon Tennis Championships(溫布林登網球錦標賽)和US Open(美國網球公開賽)四項賽事的冠軍。四項賽事通常又稱為“大滿貫系列賽”,拿到任意一個冠軍就是Grand Slam(大滿貫)冠軍。

“雙發失誤”用英語怎麼說