當前位置:文思屋>學習教育>畢業論文>

關於中西文化差異與英語教學

文思屋 人氣:1.78W


  論文摘要:和的關係密不可分,要真正掌握這個交際工具,具備熟練的語言交際能力,必須對中西方國家的文化差異有所瞭解,在中要努力提高學生的文化敏感性,消除文化差異給英語學習帶來的消極影響,在提高文化領悟能力的同時提高語言能力。

關於中西文化差異與英語教學

論文關鍵詞:文化差異  英語教學  跨文化意識

近年來,隨著科學技術的進步和發展,隨著人們思想觀念的改變,世界日趨全球化。人類正面臨一個全新的國際生活,人們之間的交往,無論是商務貿易,還是活動,甚至私人交際的機會都比以前多起來,而語言架起了人們溝通的橋樑。隨著的沉積,社會的發展變遷,中西方國家形成了不同的文化習俗。語言與文化有著密不可分的關係,學生要真正掌握英語交際能力,必須要對英語有所瞭解。如果學生在使用英語時只注重形式,忽視文化差異,就會導致語言使用不當,甚至造成誤解。要解決這個問題,在英語教學中要注意培養學生在使用英語時對文化差異的感悟能力,增強學生在學習英語過程中的跨文化意識。

1中西文化差異對英語教學的影響

學生在英語學習過程中會感受到中西文化差異給學習和使用英語帶來的影響。這些差異往往存在於民俗習慣,生活方式,思維方式,性格特徵等,例如下幾點。

1.1民俗差異.
  在中國,由於幾千年來的和思想,人們非常重視親屬關係,重視輩分的長幼,對老人的稱呼不能直呼其名,每一個親屬都有一個稱呼。而在英語中,兄弟、姐妹、表(堂)兄弟、表(堂)姐妹等稱呼簡單的歸為brother,sister,cousin。

1.2打招呼的方式
  在我國熟人相見打招呼的方式很多,像最常見的`“吃了嗎?”、“到哪去?”實際上我們對就針對句子的回答不感興趣,僅僅是寒暄的一種方式。而對西方人來說,見面就問這樣的話,他們會感到很奇怪,要麼他們感到這些句子涉及到個人的隱私而反感,要麼他們會給與答覆。他們打招呼的方式更常用談論天氣。如:“Nice day,jsn’t it?”、“Yes,marvelous.”不用表露自己的感情,也不談論自己的私事,選擇天氣這個中性的話題的確是個很好的選擇。

1.3謙虛的表達方式
  中國人以謙虛為美德,對長輩和上司惟恐不尊,更不願意過分表現自己,他們在接受讚揚時會推辭甚至自貶,而西方人會接受。如:在中國,有人表揚你,“你的英語說的真好。”得到的回答往往是“不好、不好”或“很一般”。在說英語的國家,對“Your English is perfect!”的回答卻是“Thank You.”,如果你的回答是“Oh,no,my English ispoor.”會讓對方莫名其妙。

1.4接受禮物
  中國人在接受禮物時往往推辭一番,而且不能當客人的面開啟,以免顯得不禮貌。西方主人收到禮物時會當客人的面開啟並稱贊一番。表示對客人的感謝。常會說“Oh,how nice,thank you.”、“Oh,Ilike it,thank you.”等。