當前位置:文思屋>社會工作>職場英語>

實用英語串燒:It takes two to tango. 一個巴掌拍不響

文思屋 人氣:2.63W

1. find a middle ground 妥協
  這句話其實相當於compromise,就是「妥協」的意思。兩個各持己見的人,唯有找到雙方都滿意的中間點,才能真正解決問題,停止爭吵。這和中文裡的`「退一步,海闊天空」,有異曲同工之妙。
  A: My sister and I fight all the time. She always thinks I'm unfair to her.
  我姊姊和我老是吵架。她總覺得我對她不好。
  B:You two need to find a middle ground. That's fair for both of you.
  你們兩個要互相忍讓。那樣對你們兩個都好。
  2. It takes two to tango. 一個巴掌拍不響。
  tango「探戈」這種舞蹈,常需要兩人有高度的默契,才能夠互相配合,所以若是兩人不同心,就無法跳出探戈的美。這句話引申的意思是,某一件事的發生,其實參與其中的兩個人都有分,畢竟一個巴掌拍不響。
  A:It's not all Tim's fault, you know.
  你知道,這不全然是提姆的錯。
  B:I know, Dad. It takes two to tango. But I tried harder than he did to make it work.
  我知道,老爸。一個巴掌拍不響。但我比他更努力想讓這件事成功。
 

實用英語串燒:It takes two to tango. 一個巴掌拍不響