當前位置:文思屋>實用文案>笑話>

英語帶翻譯的笑話

文思屋 人氣:2.15W

看笑話好處實在是太多了,生活不能太拘謹,生活需要浪漫,那你多看些糗笑話吧,每天開心一下,可以少去很多的煩惱。下面是小編為大家整理的英語帶翻譯的笑話,歡迎閱讀。

英語帶翻譯的笑話

英語帶翻譯的笑話1:How Many Rabbits?多少隻兔子?

Teacher:    Now, Jonathan, if I gave you three rabbits and then the next day I gave you five rabbits, how many rabbits would you have?  Jonathan:   Nine, sir.

Teacher:    Nine?

Jonathan:   I've got one already, sir.

老師:好,喬納森,假如我給你三隻兔子,第二天我又給你五隻,你一共有多少隻兔子?

喬納森:一共有九隻,先生。

老師:九隻?

喬納森:先生,我本來就有一隻。

英語帶翻譯的笑話2:You can't go without me沒有我你們走不了

The bus is very tries to get on,but no one gives way to him.    "Hey,let me get on the bus."the man shouts.

"It's too 'd better take the next bus."a passenger says to him.

"But you can't go withou me.I'm the driver."the man says.

沒有我你們走不了

公共汽車上很擁擠.一位男士想上車,但是沒有人給他讓路.

"喂,讓我上車!"那位男士喊道.

"車太擠了,你最好坐下一輛"車上的一位乘客對他說.

"但是沒有我你們走不了.我是司機!"那位男士說道.

英語帶翻譯的笑話3:Drunk醉酒

One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk."

"But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!"

一天,父親與小兒子一道回家。這個孩子正處於那種對什麼事都很感興趣的年齡,老是有提不完的問題。他向父親發問道:“爸爸,‘醉’字是什麼意思?” “唔,孩子,”父親回答說,“你瞧那兒站著兩個警察。如果我把他們看成了四個,那麼我就算醉了。” “可是,爸爸, ”孩子說,“那兒只有一個警察呀!”

英語帶翻譯的笑話4:These Are My Jeans那是我的褲子!

After going on a diet,a woman felt really good about

herself----especially when she was able to fit into a pair of jeans she had outgrown long ago.

“Look,look.” she shouted while running downstairs to show her husband.“I can wear my old jeans again.”

Her husband looked at her for a long time,when said,“Honey,I love you,but these are my jeans.”

一個婦女在減肥一段時間後自我感覺特別好——特別是當她又能穿上很早以前就穿不上的牛仔褲時。她跑下樓衝她丈夫喊道:“快看,快看。我又能穿上以前的褲子了。”她丈夫看了她好一會兒,然後說:“親愛的,我愛你。但那是我的'褲子。”

英語帶翻譯的笑話5:All I do is pay我要做的一切就是付錢

"My family is just like a nation," Mr. Brown told his colleague. "My wife

is the minister of finance, my mother-in-law is the minister of war, and my daughter is foreign secretary."

"Sounds interesting, " his colleague replied. "And what is your position?"

"I'm the people. All I do is pay."

布朗先生告訴同事說:“我的家簡直就象一個國家一樣。我妻子

財政部長。我岳母是作戰部長,我女兒是外交祕書。”

“聽上去挺有意思的,”他的同事說,“那你的職務是什麼呢?”

“我就是老百姓。我要做的一切就是付錢。”